
MORRIS, Heather. Trys seserys [romanas]. Iš anglų kalbos vertė Kristina Aurylaitė. Vilnius: Baltų lankų leidyba, 2023. 432 p.
– Paklausyk manęs, Live, – sušnabžda Cibė. – Mudvi graušim akmenis, vinis ir viską, ką tik rasim, bet privalom išgyventi. Ar supratai?
Pirmas sakinys: Trys seserys – Cibė, Magda ir Livė – su tėvu sėdi glaudžiu rateliu namų kiemelyje.
Vėl užplūdo knygų apie karą ir holokaustą banga. Anksčiau, skaitydama tokias knygas galvodavau, baisu, kaip gerai, kad tai niekada nepasikartos, kaip tai galėjo įvykti, kodėl niekas nieko nedarė ir panašiai. Dabar nebežinia, net ką galvoti. Gal tik tai, kokie esame laimingi, nes šiandien yra tiesiog dar viena graži diena.
Trims seserims tų gražių dienų irgi buvo. Daug. Bet vieną dieną buvo nuspręsta, kad žydai yra mažiau žmonės, nei kiti. Labai baisus tas momentas, kai blogis jau nujaučiamas, bet protas dar atsisako patikėti. Kaip taip galima? Juk negali taip būti! Bet gali. Košmaras prasidėjo. Ir, nors prologas bei nuotraukos knygos gale sufleruoja, kaip viskas baigsis, laimingos pabaigos tikėtis labai nedrąsu. Nes, net jei ir pavyks išgyventi, argi tos patirtys nekankins visą likusį gyvenimą?
Tai trečioji grožinė autorės knyga, tad vis prisimenamas vienas ar kitas veikėjas iš ankstesniųjų. Bet ši istorija visiškai savarankiška. Jas visas vienija tik vieta – Aušvicas. Ir jei pirmoji, labiausiai laukta knyga ganėtinai nuvylė savo stiliumi, rodos, su šia viskas gerai. Žinoma, visi suprantame, kad čia nebus nei gražios, poetinės kalbos, nei pritrenkiančio modernistinio siužeto. Tiesiog paprastai papasakota baisi trijų seserų išgyvenimo istorija.
Kol kas labiausiai patiko iš viso trejetuko.