Marija Stepnova. Lazario moterys.

Stepnova_Lazario moterysSTEPNOVA, Marina. Lazario moterys.  [romanas]. Iš rusų k. vertė Sigitas Parulskis. Vilnius: Tyto alba, 2013. 390 p.

Dabar jūs žinote, kas yra baletas (psl. 306).

Puantai neturėtų nugąsdinti baleto nemėgėjų. Tiesa, knygoje apie jį šis tas yra. Tas šis tas verčia jaustis nejaukiai: didelė tikimybė, kad vietoj scenoje išsipuošusių spragtukų ir džiuljetų imsiu ir išvysiu nukankintus, nualintus, nuo vaikystės traumuojamus artistus.

Bet knyga tikrai ne apie baletą. Tai šeimos saga. Kažkur nuo XIX a. pabaigos ir beveik iki šių dienų. Ir veiksmas vyksta Rusijoje. Šaunu! Dar daug kas džiaugiasi vertėju. Vertimų subtilybių neišmanau, tad ir pastebėjimų neturiu. Bet jau pirmieji sakiniai nuteikia, kad tekstas bus neprastas.

Tikrai, knyga puiki. Nedrįsčiau teigti, kad tai mano metų atradimas, geriausia kada nors skaityta, ar dar ten kokia nors akis atvėrusi knyga. Ne, nieko panašaus. Sakyčiau, pradžioje net nuobodžiavau. Bet tik pradžioje, kol įsijaučiau į tekstą, kol pajutau šiek tiek sarkastišką, šeimos istorijoms ne visai būdingą stilių, kol susigaudžiau, kas čia ir kaip. O paskui… Meilė, neapykanta, džiaugsmai ir nusivylimai, karai,  jau minėtas baletas. Juokas ir ašaros kartu.

Gera knyga. Patiko. Kada nors tikrai mielai paskaitysiu dar kartą.

Reklama